客至赏析_客至诗词鉴赏

       对于客至赏析的问题,我有一些经验和见解,同时也了解到一些专业知识。希望我的回答对您有所帮助。

1.杜甫的《客至》表现了作者怎样的生活状况?

2.《客至》(杜甫)全文翻译注释赏析

3.客至原文及翻译

4.客至的意思是什么?

5.客至 赏析

6.杜甫客至原文及翻译

客至赏析_客至诗词鉴赏

杜甫的《客至》表现了作者怎样的生活状况?

       客 至

       杜 甫

       舍南舍北皆春水,

       但见群鸥日日来。

       花径不曾缘客扫,

       蓬门今始为君开。

       盘飧市远无兼味,

       樽酒家贫只旧醅。

       肯与邻翁相对饮,

       隔篱呼取尽馀杯。

       杜甫诗鉴赏

       这是一首洋溢着浓郁生活气息的纪事诗,表现诗

       人诚朴的性格和喜客的心情 。诗人自注:“喜崔明府

       相过”,简要说明了题意。

       一、二两句先从户外的景色描写,点明客人来访

       ·1939·

       《唐诗鉴赏大典》

       的时间 、地点和来访前夕诗人的心境。“舍南舍北皆

       春水”, 把绿水缭绕、春意荡漾的环境描写得十分秀

       丽可爱 。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字表现

       出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片

       之感。群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它

       们“日日”到来,足见环境清幽僻静,为诗人的生活

       增添了隐逸的色彩 。“但见,言下之意:群鸥固然可

       爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!诗人

       就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寥心

       情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫。

       颔联将笔触转向庭院 ,引出“客至”。诗人采用

       与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感。上句

       说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过。

       下句写,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府

       打开。寂寥之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不

       由得喜出望外。这两句,前后映衬,情薛深厚。前句

       不仅说不常来客,还有主人不轻易延客意,今日“君”

       来,更说明两人交情之深厚,为后面的酣畅欢快作了

       铺垫。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,

       补足了首联两句。

       以上虚写客至,下面转入实写待客。诗人舍弃了

       ·1940·

       《唐诗鉴赏大典》

       其他情节,专拈出最能显示宾主情份的生活场景,重

       笔浓墨,着意刻划 。“盘飧市远无兼味,樽酒家贫只

       旧醅 ”,使我们仿佛看到诗人延客就餐、频频劝饮的

       情景,听到诗人抱歉酒菜欠丰盛的话语:远离街市买

       东西不便,菜肴很简单,买不起高贵的酒,只好用家

       酿的陈酒,请随便进用吧!家常话语听来十分亲切,

       很容易从中感觉到主人竭诚尽意的盛情和力不从心的

       歉仄,也可以体会到主客之间真诚相待的深厚情谊。

       字里行间充满了友好的融洽气氛。

       “客至”之情到此似已写足,诗人巧妙地以“肯

       与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯”作结,将席间的气

       氛推向更热烈的高潮。诗人高声呼喊着,请邻翁共饮

       作陪。这一细节描写,细腻逼真。不难想象,两位挚

       友越喝酒意越浓,越喝兴致越高,兴奋、欢快,气氛

       相当热烈 。就写法而言,结尾两句真可谓峰回路转,

       别开境界。

       杜甫 《宾至》、《 有客》、《过客相寻》等诗中,

       都写到待客吃饭,但表情达意各不相同。在《宾至》

       中,诗人对来客敬而远之,写到吃饭,只用“百年粗

       粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中

       说 ,“自锄稀菜甲,小摘为情亲”、“挂壁移筐果,呼

       ·1941·

       《唐诗鉴赏大典》

       儿问煮鱼”,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、

       热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒。而

       《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具

       体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻

       助兴的细节,描写得那样情彩细腻,语态传神,表现

       了诚挚、率真的友情。这首诗,把门前景、家常话、

       身边情、编织成富有情趣的生活场景,表现出浓郁的

       生活气息和人情味。

《客至》(杜甫)全文翻译注释赏析

       这是一首至情至性的纪事诗,表现出诗人纯朴的性格和好客的心情。作者自注:“喜崔明府相过”,可见诗题中的“客”,即指崔明府。其具体情况不详,杜甫母亲姓崔,有人认为,这位客人可能是他的母姓亲戚。“明府”,是唐人对县令的尊称。相“过”,即探望、相访。

       首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。“舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!作者就这样寓情于景,表现了他在闲逸的江村中的寂寞心情。这就为贯串全诗的喜客心情,巧妙地作了铺垫。

       颔联把笔触转向庭院,引出“客至”。作者采用与客谈话的口吻,增强了宾主接谈的生活实感。上句说,长满花草的庭院小路,还没有因为迎客打扫过。下句说,一向紧闭的家门,今天才第一次为你崔明府打开。寂寞之中,佳客临门,一向闲适恬淡的主人不由得喜出望外。这两句,前后映衬,情韵深厚。前句不仅说客不常来,还有主人不轻易延客意,今日“君”来,益见两人交情之深厚,使后面的酣畅欢快有了着落。后句的“今始为”又使前句之意显得更为超脱,补足了首联两句。

       颈联实写待客。因为居住在偏僻之地,距街市较远,交通不便,所以买不到更多的菜肴,宴席不丰盛。家境贫寒,未酿新酒,只能拿味薄的隔年陈酒来招待你。以上虚写客至,下面转入实写待客。作者舍弃了其它情节,专取最能显示宾主情意的生活场景,着意描画。主人盛情招待,频频劝饮,却因力不从心,酒菜欠丰,而不免歉疚。我们仿佛听到那实在而又亲切的家常话,字里行间充满了融洽气氛。“盘飧”,盘中的菜肴。“飧”,本指熟食,这里泛指菜。“兼味”,菜肴一种叫味,两种以上叫兼味。“旧醅”,旧酿的隔年浊酒。“醅”,未经过滤的酒。古人好饮新酒,所以诗人因旧醅待客而有歉意。

       这是一首工整而流畅的七律。前两联写客至,有空谷足音之喜,后两联写待客,见村家真率之情。篇首以“群鸥”引兴,篇尾以“邻翁”陪结。在结构上,作者兼顾空间顺序和时间顺序。从空间上看,从外到内,由大到小;从时间上看,则写了迎客、待客的全过程。衔接自然,浑然一体。但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢乐情景形成对比。这两句又有“兴”的意味:用“春水”、“群鸥”意象,渲染出一种充满情趣的生活氛围,流露出主人公因客至而欢欣的心情。

       杜甫《宾至》、《有客》、《过客相寻》等诗中,都写到待客吃饭,但表情达意各不相同。在《宾至》中,作者对来客敬而远之,写到吃饭,只用“百年粗粝腐儒餐”一笔带过;在《有客》和《过客相寻》中说,“自锄稀菜甲,小摘为情亲”、“挂壁移筐果,呼儿问煮鱼”,表现出待客亲切、礼貌,但又不够隆重、热烈,都只用一两句诗交代,而且没有提到饮酒。反转来再看《客至》中的待客描写,却不惜以半首诗的篇幅,具体展现了酒菜款待的场面,还出人料想地突出了邀邻助兴的细节,写得那样精彩细腻,语态传神,表现了诚挚、真率的友情。这首诗,把门前景,家常话,身边情,编织成富有情趣的生活场景,以它浓郁的生活气息和人情味,显出特点,吸引着后代的读者。

客至原文及翻译

       客至

        杜甫

        系列:唐诗三百首

        客至

        舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

        花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

        盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

        肯与邻翁相对饮,隔离呼取尽余杯。

        注解

        1、盘飧:泛指菜肴。

        2、旧醅:隔年的陈酒。

        3、取:助词。

        译文

        草堂的南北涨满了春水,

        只见鸥群日日结队飞来。

        老夫不曾为客扫过花径,

        这柴门今天才为您打开。

        离市太远盘中没好肴菜,

        家底大薄只有陈酒招待。

        若肯邀请邻翁一同对饮,

        隔着篱笆唤来喝尽余杯!

        赏析

        ?这首诗是在成都草堂落成后写的。全诗洋溢着浓郁的生活气息,流露诗人诚朴恬淡的情怀和好客的心境。诗好在自大然浑成,一线相接,如话家常。

客至的意思是什么?

       《客至》原文及翻译如下:

       原文:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘餐市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

       译文:草堂前前后后都是春水,溪水满溢,每天只看见一群群的白鸥游浮在水面上。庭院中的花间小路没有因为来客而打扫,简陋的大门今天才为您打开。因为离集市太远,盘中的熟食、菜肴并不丰盛,因为佳品杯中只有未过滤的旧酿酒。(征询客人意见)是否愿意叫邻居老翁过来共饮,隔着篱笆呼叫老翁,一起干尽杯中酒。

杜甫《客至》赏析:

       此诗作于唐肃宗上元二年(761)春天草堂初成之时。据诗原注:“喜崔明府相过。”明府为唐时的县令,崔明府何人,无从考定。

       诗人初到成都,草堂四周无亲无故,花径不扫,蓬门常关,时与田父野老相往还。今有崔县令来访,诗人自然十分高兴。此诗写出了诗人迎接、款待崔县令热情、质朴、亲切、率直的心情。

客至 赏析

       意思是:我不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。

       客至

       唐代:杜甫

       舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

       花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

       盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

       肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。

       译文:

       草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!

扩展资料:

       这首诗作于诗人入蜀之初,在杜甫历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。诗人在久经离乱,安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。

       杜甫(712年—770年),字子美,汉族,原籍湖北襄阳,后徙河南巩县。?[1-2]?自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

       

参考资料:

百度百科-客至

杜甫客至原文及翻译

       这是一首至情至性的纪事诗,表现出诗人纯朴的性格和好客的心情。作者自注:“喜崔明府相过”,可见诗题中的“客”,即指崔明府。其具体情况不详,杜甫母亲姓崔,有人认为,这位客人可能是他的母姓亲戚。“明府”,是唐人对县令的尊称。相“过”,即探望、相访。

       这是一首工整而流畅的七律。前两联写客至,有空谷足音之喜,后两联写待客,见村家真率之情。篇首以“群鸥”引兴,篇尾以“邻翁”陪结。在结构上,作者兼顾空间顺序和时间顺序。从空间上看,从外到内,由大到小;

       从时间上看,则写了迎客、待客的全过程。衔接自然,浑然一体。但前两句先写日常生活的孤独,从而与接待客人的欢乐情景形成对比。这两句又有“兴”的意味:用“春水”、“群鸥”意象,渲染出一种充满情趣的生活氛围,流露出主人公因客至而欢欣的心情。

       原文:

       客至

       作者杜甫?朝代唐

       舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

       花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

       盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

       肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽馀杯。

       译文:

       草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!

扩展资料:

       创作背景

       此诗是上元二年(公元761年)春天,杜甫五十岁时,在成都草堂所作。杜甫在历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。安居成都草堂后不久,客人来访时作了这首诗。

       杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

       杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

       百度百科-客至

       杜甫客至原文及翻译如下:

       原文:舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

       翻译:草堂的南北涨满了春水,只见鸥群日日结队飞来。老夫不曾为客扫过花径,今天才为您扫,这柴门不曾为客开过,今天为您打开。离市太远盘中没好菜肴,家底太薄只有陈酒招待。若肯邀请隔壁的老翁一同对饮,隔着篱笆唤来喝尽余杯!

扩展资料:

       1、赏析:这是一首洋溢着浓郁生活气息的纪事,表现诗人诚朴的性格和喜客的心情。作者自注:“喜崔明府相过”,简要说明了题意。首联先从户外的景色着笔,点明客人来访的时间、地点和来访前夕作者的心境。

       “舍南舍北皆春水”,把绿水缭绕、春意荡漾的环境表现得十分秀丽可爱。这就是临江近水的成都草堂。“皆”字暗示出春江水势涨溢的情景,给人以江波浩渺、茫茫一片之感。

       群鸥,在古人笔下常常作水边隐士的伴侣,它们“日日”到来,点出环境清幽僻静,为作者的生活增添了隐逸的色彩。“但见”,含弦外之音:群鸥固然可爱,而不见其他的来访者,不是也过于单调么!

       2、创作背景:这首作于诗人入蜀之初,在杜甫历尽颠沛流离之后,终于结束了长期漂泊的生涯,在成都西郊浣花溪头盖了一座草堂,暂时定居下来了。

       3、杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,唐朝河南府巩县(河南郑州巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”。杜甫忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,集为《杜工部集》,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

       好了,今天关于“客至赏析”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“客至赏析”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。