登乐游原古诗带拼音版_登乐游原古诗带拼音版杜牧诗

       登乐游原古诗带拼音版是一个非常广泛的话题,它涉及到不同领域的知识和技能。我将尽力为您解答相关问题。

1.乐游园歌古诗带拼音李商隐

2.乐游原古诗带拼音版标准

3.登乐游原古诗带拼音版译文

4.乐游原拼音版古诗

5.乐游原带拼音

登乐游原古诗带拼音版_登乐游原古诗带拼音版杜牧诗

乐游园歌古诗带拼音李商隐

       乐游原全文拼音版(注音版):

       xiàng wǎn yì bú shì ,qū chē dēng gǔ yuán 。

       向晚意不适,驱车登古原。

       xī yáng wú xiàn hǎo ,zhǐ shì jìn huáng hūn 。

       夕阳无限好,只是近黄昏。

       易错音:只(zhǐ)

       乐游原译文:

       傍晚时心情不快,驾着车登上古原。

       夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

       乐游原赏析:

       这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

       此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。

       后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”描绘了这样一幅画面:余晖映照,晚霞满期天,山凝胭脂,气象万千。诗人将时代没落之感,家国沉沦之痛,身世迟暮之悲,一起熔铸于黄昏夕照下的景物画面中。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句是深含哲理的千古名言,蕴涵了这样一个意旨:景致之所以如此妖娆,正是因为在接近黄昏之时才显得无限美好。这近于格言式的慨叹涵义十分深刻,有人认为夕阳是嗟老伤穷、残光末路之感叹;也有人认为此为诗人热爱生命、执着人间而心光不灭,是积极的乐观主义精神。其实这里不仅是对夕阳下的自然景象而发,也是对时代所发出的感叹。诗人李商隐透过当时唐帝国的暂繁荣,预见到社会的严重危机,而借此抒发一下内心的无奈感受。这两句诗所蕴含的博大而精深的哲理意味,后世被广泛引用,并且借用到人类社会的各个方面;也引申、升华甚至反其意而为之,变消极为积极,化腐朽为神奇,产生全新的意义。因此它具有极高的美学价值和思想价值。

       此诗不用典,语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李诗中少有的,因此也是难能可贵的。

乐游原古诗带拼音版标准

       立秋日登乐游原古诗带拼音如下:

       dú xíng?dú?yǔ?qǔ?jiāng?tóu,huí mǎ chí chí shàng lè yóu。

       独行独语曲江头,回马迟迟上乐游。

       xiāo sà liáng fēng yǔ shuāi bìn,shuí jiào jì huì yī shí qiū。

       萧飒凉风与衰鬓,谁教计会一时秋。

作者简介:

       白居易(772年~846年),汉族,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

       官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

诗词鉴赏:

       

       1、唐朝诗人白居易在这首《立秋日登乐游原》,写得就很伤感,当时他一个人去到长安郊外的乐游戏原,原本是想要散心,可是满眼的秋色,却让他感慨万千。

       2、回想过往的岁月,还有当下的生活,使得白大诗人生出了许多的忧愁,所以这首诗句句伤感,无一字不忧愁,读来也是令人悲痛万分,这样的作品也是最不应该忽略,值得我们一读再读。

       3、从这首诗的字面上来看,好像只不过是写了当时的心境,还有内心的孤独之感,其实更多的还是表达了诗人一种思乡之苦。乐游原也是长安有名的景点,很多的诗人都在去游玩过,也都留下了传世名篇,譬如晚唐诗人李商隐的《登乐游原》就是千古名篇。

       4、白居易这首同样很孤独,也非常的伤感,字里行间充满了忧愁,让我们感受到了他当时复杂的心境。

       5、一个人在曲江游玩,走在上面自言自语,这是由于我非常的伤感,只好骑着马缓缓地来到乐游原。在这开篇的第一二句中,白居易先是写下了当时感受,正是由于很孤独,一个人原本是曲江游玩,可是非常的伤感,只好又是去到乐游原。

       6、这两句着实是很一般,并没有什么独特之处,但是我们只要再结合下面的两句,这个时候才会发现,白居易更多的还是在表达一种人生悲痛。

       7、最后两句可谓是直抒胸臆,没有任何的过渡,直接把当时的心境,还有骨子里的忧愁,用一种极为悲情的口吻展现得淋漓尽致;秋风瑟瑟,还有一些凉意,这些风吹着我的白头发,以及花白的两鬓,谁让现在已经是秋天,这让人更为伤感。

       8、感受到了秋天的无奈,还有对于故乡的思乡之苦。在这两句中,白居易重点是刻画心理变化,也让这首诗有了一种淡淡的忧伤。

登乐游原古诗带拼音版译文

       《乐游原》原文带拼音版。

       《乐游原》注音版:乐(lè)游(yóu)原(yuán)

       万(wàn)树(shù)鸣(míng)蝉(chán)隔(gé)岸(àn)虹(hóng),乐(lè)游(yóu)原(yuán)上(shàng)有(yǒu)西(xī)风(fēng)。

       羲(xī)和(hé)自(zì)趁(chèn)虞(yú)泉(quán)宿(sù),不(bù)放(fàng)斜(xié)阳(yáng)更(gèng)向(xiàng)东(dōng)。

       tips:以上是《乐游原》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

       《乐游原》全文如下:万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。

       《乐游原》原文及翻译:万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。

       翻译万树上都有蝉在鸣叫,惊吓了河对面的虹彩,在乐游原里有阵阵的西风。羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。

       翻译羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。

乐游原拼音版古诗

       登乐游原古诗带拼音版译文如下:

       1、原文带拼音:xiàng wǎn yì bú shì,qū chē dēng gǔ yuán。向晚意不适,驱车登古原。xī yáng wú xiàn hǎo,zhī shì jìn huáng hūn。夕阳无限好,只是近黄昏。

       2、译文:临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

       乐游原是唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美黄昏前的绮丽风光,表达自己的感受。前两句点出登原游览的原因:由于黄昏日暮心情不适,便驱车登上古原;后两句极力赞叹晚景之美:在夕阳余晖照耀下,涂抹上一层金色的世界。后两句诗历来脍炙人口。

       意蕴非常丰富,具有极高的美学价值和思想价值。全诗语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理。这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。

创作背景

       乐游原是唐代游览胜地,直至中晚唐之交,乐游原仍然是京城人游玩的好去处。同时因为地理位置高便于览胜,文人墨客也经常来此做诗抒怀。唐代诗人们在乐游原留下了近百首珠玑绝句,历来为人所称道,诗人李商隐便是其中之一。

       李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。李商隐二十五岁时由令狐楚的儿子令狐绹推举得中进士,不久令狐楚死,他得到王茂之的器重,王将女儿嫁给了他。因为王茂之是李党的重要人物,李商隐从此陷入牛李党争不能自拔,在官场之中异常失意。

乐游原带拼音

       乐游原的拼音版古诗如下:

       乐lè游yóu原yuán,万wàn树shù鸣míng蝉chán隔gé岸àn虹hóng,乐lè游yóu原yuán上shàng有yǒu西xī风fēng。羲xī和hé自zì趁chèn虞yú泉quán宿sù,不bù放fàng斜xié阳yáng更gèng向xiàng东dōng。

乐游原的相关知识如下:

       1、乐游原是唐代诗人李商隐的诗作。此诗赞美了黄昏时乐游原的美丽景色,同时也表达了诗人对时光流逝、岁月无情的感慨。首先,从文学角度来看,《乐游原》是一首富有艺术表现力的诗歌。

       2、李商隐以乐游原为背景,通过生动的描绘和精炼的笔触,展现了他对美景的欣赏和对时光流逝的感慨。诗中的“万树鸣蝉隔岸虹”描绘了乐游原上秋天的景象,蝉声四起,震撼人心,隔岸的彩虹挂在天边,如同一道拱桥横跨南北,景色如画。

       3、其次,从文化角度来看,《乐游原》反映了唐代社会的文化氛围和人们的生活态度。乐游原是唐代长安城的一处重要游览胜地,是文人墨客们吟咏、游玩的地方。李商隐选择在这里表达他对时光流逝的感慨,也体现了唐代文人的一种生活态度和文化追求。

       4、他们追求自然之美,热爱生活,同时也感慨时光的无情和生命的短暂。这种文化氛围和生活态度也反映了唐代社会的开放和多元。此外,《乐游原》还蕴含着丰富的哲学思考。李商隐在诗中表达了他对生命哲理的感悟,“羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。”

       5、羲和是古代神话中的太阳神,虞泉是传说中的日落之地。李商隐用这两个意象来表达他对时光流逝的感慨。夕阳西下,象征着时间的流逝和生命的短暂。然而,即使羲和想要抓住时间,也无法阻止斜阳向东方沉沦。这表达了作者对生命无常和时光流逝的深深感慨。

       lè乐yóu游yuán原

       [táng唐]lǐ李shāng商yǐn隐

       xiàng向wǎn晚yì意bú不shì适,

       qū驱chē车dēng登gǔ古yuán原。

       xī夕yáng阳wú无xiàn限hǎo好,

       zhǐ只shì是jìn近huáng黄hūn昏。

       拓展:翻译:傍晚时心情不快,驾着车登上古原。夕阳啊无限美好,只不过接近黄昏。

       作者:李商隐(约813年-约858年),晚唐著名诗人,字义山,号玉溪(溪)生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳),祖辈迁荥阳(今河南荥阳市)。

       李商隐

       好了,今天关于“登乐游原古诗带拼音版”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“登乐游原古诗带拼音版”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。