满江红秋瑾原文注音_满江红秋瑾原文注音版

       很高兴有机会和大家一起谈论满江红秋瑾原文注音的话题。这个问题集合包含了一些常见和深入的问题,我将详细回答每一个问题,并分享我的见解和观点。

1.秋瑾的满江红小住京华的翻译、注释

2.满江红秋瑾划分节奏怎么分

3.九下满江红原文及翻译

满江红秋瑾原文注音_满江红秋瑾原文注音版

秋瑾的满江红小住京华的翻译、注释

       一、译文

       我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!

       今生我虽然不能身为男子,加入他们的行列。但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。

       二、词句注释

       1、满江红:词牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。

       2、小住京华:到京不久。小住,暂时居住。京华,京城的美称,这里指北京。

       3、秋容如拭:秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。

       4、四面歌残终破楚:列强逼近,中国前途危殆。此处用《史记·项羽本纪》“夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊”故事。

       5、八年风味徒思浙:八年来空想着故乡浙江的风味。八年,作者光绪二十二年(1896)在湖南结婚,到作词时恰好八年。徒,空,徒然。

       6、苦将侬:苦苦地让我。

       7、娥,一作“蛾”。娥眉:美女的代称,这里指女子。

       8、殊未屑:仍然不放在心上。殊,还,仍然。未,不。屑,顾惜,介意。

       9、烈:刚正,不轻易屈服。

       10、因人常热:为别人而屡屡激动。热,激动。

       11、俗子:一作俗夫。

       12、末路:路途的终点,比喻失意潦倒或没有前途的境地。

       13、莽(mǎng):广大。

       14、青衫湿:失意伤心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”诗义。青衫,唐代文官八品、九品服以青,为官职最低的服色。

       三、原文

       满江红秋瑾小住京华,早又是中秋佳节。为篱下,黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑!身不得,男儿列,心却比,男儿烈!算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当折磨。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!

       四、出处

       《满江红·小住京华》

扩展资料

       一、创作背景

       秋瑾18岁时,嫁给湖南人王廷钧。王廷钧是一个暴发户的浮荡子弟。1898年前后王廷钧用钱捐了个户部主事的小京官,秋瑾跟随丈夫到了北京,在寓京期间她接受了新思想、新文化,并在当时的革命形势影响下,立志要挽救国家民族的危亡,要求妇女独立与解放。

       这是秋瑾在1903年中秋节的述怀之作,值八国联军入侵后不久,她目睹民族危机的深重和清政府的腐败,决心献身救国事业,而其丈夫无心国事。中秋节,秋瑾与丈夫王廷均发生冲突,离家出走,寓居北京阜城门外泰顺客栈。

       后虽由吴芝瑛出面调解,但秋瑾下决心冲破家庭牢笼,投身革命。不久便东渡日本留学。这首词是她在中秋节的述怀之作。

       二、作品赏析

       词的上片写与王子芳结婚八年,表面上过着富贵人的生活,实际上是“奴仆不如”的生活,如今与其决裂,突破家庭束缚,实现了“求自立”的愿望。“苦将侬,强派作蛾眉”进一步说明表面上过着贵妇人的生活,实则奴仆不如的“八年风味”。

       “殊未屑”表明作者对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑视。上片主要表达了作者自己初离家庭时的矛盾心情,别具匠心。

       词的下片写词人虽有凌云壮志,但知音难觅,不觉泪湿衣襟。作者虽是女子,但却有一颗男子之心,所以能冲破家庭牢笼。平日她虽以肝胆相照,真诚恳切,但不为世俗所了解,因此生活中常受折磨。

       离家以后,在大千世界中,不知去何处去寻找知音。找不到知音,又将会受折磨。想到这一点,作者不觉伤心落泪,也是很自然的。这种担心和忧虑,真实地反映了一个革命者刚踏上革命征途的思想状况。

       三、作者简介

       秋瑾,生于1875年11月8日(光绪元年十月十一),祖籍浙江山阴(今绍兴市),出生于福建省云霄县城紫阳书院(七先生祠)。?

       另1916年修的湘乡《上湘城南王氏四修族谱》载:“王廷钧配秋氏,字瑾,寿南公女。清浩封夫人,光绪三年丁丑十月十一日卯时生,光绪三十三年丁未六月初六辰时殁浙江山阴县,葬西湖,有碑亭。”

       百度百科-满江红·小住京华

满江红秋瑾划分节奏怎么分

       身不得,男儿列,心却比,男儿烈。 这四句深入浅出,是鉴湖女侠的自我写照,一个巾帼英雄的形象,生动地展现于我们眼前。作者运用“身与心”“列与烈”四字谐音和意义不同的显著变化,来表达她的抱负,志向和思想感情的转变,正上接 “苦将侬、强派作蛾眉,殊未屑”。

       满江红·小住京华

       [ 清 ]?秋瑾

       原文

       小住京华,早又是,中秋佳节。为篱下,黄花开遍,秋容如拭。

       四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。

       苦将侬,强派作娥眉,殊未屑!

       身不得,男儿列。心却比,男儿烈!

       算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?

       英雄末路当磨折。莽红尘,何处觅知音?青衫湿!

       译文

       我在京城小住时日,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下面的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面的歌声渐歇,我也终如汉之破楚,突破了家庭的牢笼,如今一个人思量着在浙江时那八年的生活况味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!

       注释

       满江红:词牌名。唐朝名《上江虹》,后改今名。

       小住京华:到京不久。小住,暂时居住。京华,京城的美称,这里指北京。

       秋容如拭:秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。

       四面歌残终破楚:列强逼近,中国前途危殆。此处用《史记·项羽本纪》“夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊”故事。

       八年风味徒思浙:八年来空想着故乡浙江的风味。八年,作者光绪二十二年(1896)在湖南结婚,到作词时恰好八年。徒,空,徒然。

       苦将侬:苦苦地让我。

       蛾眉:美女的代称,这里指女子。

       殊未屑:仍然不放在心上。殊,还,仍然。未,不。屑,顾惜,介意。

       烈:刚正,不轻易屈服。

       因人常热:为别人而屡屡激动。热,激动。

       末路:路途的终点,比喻失意潦倒或没有前途的境地。

       莽(mǎng):广大。

       青衫湿:失意伤心。用唐白居易《琵琶行》“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿”义。青衫,唐代文官八品、九品服以青,为官职最低的服色。

       作者介绍

       秋瑾

       秋瑾(1875-1907)近代民主革命志 士,原名秋闺瑾,字璇卿,号旦吾,乳名玉姑,东渡后改名瑾,字(或作别号)竞雄,自称“鉴湖女侠”,笔名秋千,曾用笔名白萍。祖籍浙江山阴(今绍兴),生 于福建闽县(今福州),其蔑视封建礼法,提倡男女...

九下满江红原文及翻译

       满江红秋瑾划分节奏方法如下。小住/京华,早又是、中秋佳节,为篱下、黄花/开遍,秋容/如拭,四面歌残/终破楚,八年风味/徒思浙,苦将侬、强派/作蛾眉,殊来屑。

       1、身不得,男儿列,心却比,男儿烈,算/平生肝胆,因人/常热,俗子/胸襟/谁识我,英雄末路/当磨折,莽红尘、何处/觅知音青衫湿,当代秋瑾《满江红》。

       九下满江红原文及翻译如下:

《满江红·小住京华》秋瑾

       

       小住京华,早又是中秋佳节。为篱下黄花开遍,秋容如拭。四面歌残终破楚,八年风味徒思浙。苦将侬强派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙一作:独思浙,蛾眉一作:娥眉)

       身不得,男儿列,心却比,男儿烈。算平生肝胆,因人常热。俗子胸襟谁识我?英雄末路当磨折。莽红尘何处觅知音?青衫湿!

译文:

       我在北京小住了一段时间,转眼间就又到了中秋佳节。篱笆下的菊花都已盛开,秋色明净,就像刚刚擦洗过一般。四面歌声渐歇,我也终如汉之破楚突破了家庭的牢笼,八年来空想着故乡浙江的风味。他们苦苦地想让我做一个贵妇人,其实,我是多么的不屑啊!

       今生我虽然身子不在男儿的行列,但是我的心,要比男子的心还要刚烈。想想平日,我的一颗心,常为别人而热。那些俗人,心胸狭窄,怎么能懂我呢?英雄在无路可走的时候,难免要经受磨难挫折。在这莽莽红尘之中,哪里才能觅到知音呢?眼泪打湿了我的衣襟。

赏析:

       这首词是言志之作,表达了作者国济世的凌云志向。词的上片写与王子芳结婚八年,表面上过着富贵人的生活,实际上如今与其决裂,突破家庭束是“奴仆不如”的生活(《致秋誉章书》)缚,实现了“求自立”的愿望。

       首先写中秋佳节暂住北京的情景,菊花,是化用陶渊明“采菊东篱下”盛开,秋色明净。“为篱下,黄花开遍”和李清照“人比黄花瘦”的诗句,写秋色,但主要是用来说明冲破家庭一个女子要冲破在封建社会里,牢笼后怡然自得的心情和愁苦的心理。

       家庭牢笼,不是一件容易的事。作者用《史记·项羽本纪》中汉军破楚“苦将依、强的故事来比喻说明自己终于冲破家庭牢笼,并不过分。派作蛾眉”进一步说明表面上过着贵妇人的生活,实则奴仆不如的“八“殊未屑”表明作者对贵妇人的生活,并不留恋,相反加以蔑年风味”。”中秋佳节应是家人团聚的日子,而作者却寓居视。”

       每逢佳节倍思亲。但想到八年奴仆不如的生活,的冷落之感。不免有客栈,“人比黄花瘦”而今破楚自立,又不免有"采菊东篱下,悠然见南山”的喜悦之情。把来表达自己初离家庭陶渊明和李清照表现不同思想的诗句杂用在一起。

       好了,今天关于“满江红秋瑾原文注音”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“满江红秋瑾原文注音”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。