守株待兔文言文翻译注释_守株待兔文言文翻译注释道理

       今天,我将与大家分享关于守株待兔文言文翻译注释的最新动态,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。

1.守株待兔文言文翻译解析大全

2.小古文守株待兔的翻译和注释

3.文言文《守株待兔》 译文?

守株待兔文言文翻译注释_守株待兔文言文翻译注释道理

守株待兔文言文翻译解析大全

        守株待兔文言文原文出自哪里,原文又要怎么翻译呢?想知道的考生看过来,下面由我为你精心准备了“守株待兔文言文翻译解析大全”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

守株待兔文言文翻译解析大全

        一、守株待兔文言文原文

        宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。 ——出自《韩非子·五蠹》

        守株待兔文言文注释

        株:树桩。

        触:撞到。

        走:跑。

        折:折断。

        因:于是,就。

        释:放,放下。

        耒:一种农具。

        冀:希望。

        复:又,再。

        得:得到。

        为:被,表被动。

        身:自己。

        为:被。

        欲:想用。

        二、守株待兔文言文翻译

        宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。而今居然想用过去的治国方略来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!

守株待兔告诉我们什么道理呢?

        守株待兔是我们耳熟能详的成语故事,这个故事出自《韩非子·五蠹》,后人们常用守株待兔的故事批判那些不知变通,死守教条的思想方法。

        守株待兔这个故事是说,相传在宋国有一个农民,日出而作,日落而息。他的田地中有一截树桩,一天,一只跑的飞快的野兔撞到了树桩上,扭断脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩旁边,希望可以再得到一只兔子,然而野兔是不可能再次得到了,他自己也被宋国人耻笑。

        后来人们就用守株待兔来比喻那些妄想不劳而获,或是死守狭隘的经验,不知道变通的人。也讽刺了不想付出却想坐等收获的,不思进取的人。

        道理:妄想不劳而获的人,最终将一无所得。

        守株待兔 [ shǒu zhū dài tù ] 株:露出地面的树根。原比喻希dao图不经过努力而得到成功的侥幸心理。现也比喻死守狭隘经验,不知变通。

        出处:汉·王充《论衡》:以已至之瑞,效方来之应,犹守株待兔之蹊,藏身破置之路也。

        翻译:用已经出现过的祥瑞作为标准,去硬套将来会出现的祥瑞,就好比是采用守株待兔和藏身破置的办法一样可笑。

小古文守株待兔的翻译和注释

       《守株待兔》的原文及翻译如下:

       一、原文:

       宋人有耕者。

       田中有株。

       兔走触株,折颈而死。

       因释其耒而守株,冀复得兔。

       兔不可复得,而身为宋国笑。

       二、翻译:

       宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。

       三、注释:

       1、株:树桩。

       2、走:跑。

       3、触:撞到。

       4、折:折断。

       5、因:于是,就。

       6、释:放,放下。

       7、耒:一种农具。

       8、冀:希望。

       9、复:又,再。

       10、得:得到。

       11、身:自己。

       12、为:被,表被动。

《守株待兔》讽刺的两类人

       1、守株待兔的故事出自韩非的代表作《五蠹》,我们都知道韩非是战国时期著名的法家思想代表人物,他在他的代表作中将那些依古法治国的人进行了讽刺,而他自己则提倡紧随时代变化来改革制定相应的政治措施。除此之外,我们所熟知的许多古代寓言故事皆出于此。

       2、守株待兔讽刺了那些妄想不劳而获的人,时常心存侥幸心理,渴望有超出本身劳动价值的意外收获。同时也对那些依照旧经验进行改革的观点提出了质疑,批判了经验主义,对墨守成规的相关政策表达了不满情绪。

       以上内容参考百度汉语-守株待兔

文言文《守株待兔》 译文?

       小古文守株待兔的翻译和注释如下:

       原文:

       宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。

       译文:

       宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。

       注释:

       1、株:树桩。

       2、走:跑。

       3、触:撞到。

       4、折:折断。

       5、因:于是,就。

       6、释:放,放下。

       7、耒:一种农具。

       8、冀:希望。

       9、复:又,再。

       10、得:得到。

       11、身:自己。

       12、为:被,表被动。

       文章赏析

       《守株待兔》出自《韩非子·五蠹》,讲述了一个种田人因偶然捡到一只撞死在树桩上的野兔,就天天守在树桩边等着捡野兔的故事。告诉人们不依靠自己勤勤恳恳的劳动,就想轻易获得成功是不可能的,也告诫我们一定不要心存侥幸。

       《韩非子·五蠹》是战国末期法家学派代表人物韩非创作的一篇散文。《五蠹》全文近四千七百字,是先秦说理文进一步发展的作品,可以反映出韩非文章的一般特点。作者举出了大量的事实,于对比中指出古今社会的巨大差异,论据充分,词锋锐利,推理事实切中肯綮。

       宋人⑩有耕(12)田者。田中有株①,兔走触株②,折颈而死。因释⑥其耒而守株③,冀复(11)得兔④。兔不可复得,而身为宋国笑⑤。今⑨欲以⑦先王之政治⑧当世之民,皆守株之类也。《韩非子》

       [简译]

        宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩。一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子。兔子不可以重复得到,然而他却成为宋国人的笑柄。现在居然想用过去的治国方案来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!

       [注释]

        ①株——露在地面上的断树根。

        ②走——跑,逃跑。

        ③耒(lěi)——古代的一种农具,形状象木叉。

        ④冀——希望。

        ⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋国人耻笑。

        ⑥释——放下

        ⑦以——用

        ⑧治——统治

        ⑨今——现在

        ⑩宋人——宋国的人

        注意:多用于贬义

        11.复——再

        12耕:耕田种地,耕者:耕田的人,农民

       非常高兴能与大家分享这些有关“守株待兔文言文翻译注释”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。