天时不如地利原文_天时不如地利原文翻译

       感谢大家给予我这个机会,让我为大家解答天时不如地利原文的问题。这个问题集合囊括了一系列与天时不如地利原文相关的问题,我将全力以赴地回答并提供有用的信息。

1.??ʱ???????ԭ??

2.《孟子》原文及译文

3.天时不如地利地利不如人和出自哪里

4.孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。”的意思

天时不如地利原文_天时不如地利原文翻译

??ʱ???????ԭ??

       天时不如地利

       原文:

        孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。” 

        三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。 

        城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。”

       翻译:

        孟子说:“得天时不如得地利,得地利不如得人和。 

        比如这里有座内城三里,外墙七里的城邑,敌人包围攻打却无法取胜。敌人即来围攻,一定是选择时日得天时的了;可是无法取胜,这正说明得天时不如得地利。  

        城墙不是不高,护城河不是不深,武器铠甲不是不坚固锋利,粮食不是不多;但守城者弃城离开,这是因为有利的地形比不上得人心,上下团结。 "  

        所以说:“限制民众不用划定的边疆界线,巩固国防不能靠山河的险要,在建立威信于天下不能靠武器的精良和盔甲的厚实。施仁政的人,帮助支持他的人就多,不施仁政的人,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到极点,亲属都要背叛他;帮助他的人多到极点,天下人都服从他。用天下人所归顺他的人,去攻打连亲属都要背叛他的人,所以施行仁政的人要么不打仗,若进行战争,则必定胜利。"

       纯属于手打,打得手都发麻了,望采纳!!!谢谢!

《孟子》原文及译文

       孟子《得道多助失道寡助》原文及翻译如下:

       1、《得道多助失道寡助》原文

       天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。

       故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

       2、《得道多助失道寡助》翻译

       有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。

       采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊。

       但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大。

       能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他。

       支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,战斗就一定会取得胜利。

《得道多助失道寡助》赏析

       作者在开篇即提出本文中心论点:天时不如地利,地利不如人和。该中心论点由天时、地利、人和三者相互比较组成,中间两个“不如”相连,表示了递进关系,一个比一个重要。这样提出论点,更显得观点鲜明。

天时不如地利地利不如人和出自哪里

       《孟子》原文及译文:

       一、《得道多助,失道寡助》

       原文天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。

       城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。

       译文:有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜。采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这(是)有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式。

       城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势再好,也比不上人心所向、内部团结啊。所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠疆域的边界,巩固国防不能凭借险要的山河,威慑天下不能凭借锐利的武器。

       能行“仁政”的君王,帮助支持他的人就多,不施行“仁政”的君主,支持帮助他的人就少。支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他。凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王。所以,能行仁政的君主不战则已,战就一定能胜利。

       二、《生于忧患,死于安乐》

       原文:舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。

       人恒过,然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患而死于安乐也。

       译文:舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶集市里赎买回来并被起用。

       所以上天要把重任降临在某人的身上,必定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿之苦,以致肌肤消瘦,使他受贫困之苦,使他的每一行动都不如意,这样来使他的心灵受到震撼,使他的性情坚忍起来,增加他所不具备的能力。

       人常常犯错,这样以后才能改正;内心忧困,思想阻塞,然后才能奋起;心绪显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。一个国家,在内如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会有覆灭的危险。这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了。

孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。”的意思

        天时不如地利,地利不如人和?这句话出自《孟子》的?得道者多助,失道者寡助?。这句话是说在作战的时候,天气条件再有利,不如地利形势好,地理形势再优越,比不上人心团价,所以说天时不如地利,地利不如任何,其实在生活中的方方面面,人和都是极其重要的一部分,人心所向,团结合作,做成一件事才能更顺利。

一、这篇文章的原文。孟子曰:?天时不如地利,地利不如人和。?三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。二、对这篇文章的理解。

       孟子曾经这么说,作战的时候,再有利的天气条件,比不上优越的地理环境;再优越的地理环境,比不上人心所向。俗话说,人心齐,泰山移;这是一个道理。在带兵打仗,建立政权的过程中,更要明白一个道理。想要守住一方疆土,并不是看城墙有多高,也不是看护城河有多深,更不是看装备是否精良,粮食是否充足,而是要看是不是能得民心,得民心者方能得天下。

       能够赢得民心的人,就会赢得大家的尊重,这样自然而然就能得到大家的帮助;而失道者寡助,就是说失去了仁政的人,不仅得不到大家的帮助,还会众叛亲离,最终落得个寡助乃至失败的下场。

       孟子说:“有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要),有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结(重要)。

       选自《孟子·公孙丑下》。孟子,名轲,字子舆,是孔子之孙孔伋的再传弟子,是战国时期的思想家,教育家和政治家,被尊称为“亚圣”。他提出要“与民同乐”,要“乐民之乐,忧民之忧”,主张“民为贵,社稷次之,君为轻”。

       原文

       孟子曰:“天时不如地利,地利(不如人和。”三里之城),七里之郭(),环()而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而()不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域⑾民不以封疆⑿之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道⒂者多助,失道者寡助;寡助之至⒄,亲戚畔⒅之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。”

       全文翻译

       有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要),有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结(重要)。 周围三里的城,七里高的城墙,(敌人)围起来攻打它却不能取胜。(敌人既然)围起来攻打它,必定有适宜作战的时令、气候的条件;但是还不能取胜,这是有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。 (守城的)城墙不是不高,护城河不是不深,武器不是不锐利,装备盔甲不是不坚固,粮食不是不多;但守城者抛弃城池离开了它,这是有利于作战的地形比不上人心所向、上下团结。 所以说,限制百姓的流动不能靠划定的边疆界线,巩固国防不能靠山川河流的险要,在天下建立威信不能靠武器装备的坚固锐利。能够实行仁政的君主,帮助他的人就多;不能够实行仁政的君主,帮助他的人就少。帮助他的人少达到极点,(连)族内族外(也会)背叛他;帮助他的人多达到极点,天下的人都会服从他。凭借天下人都顺从的力量,去攻打被族内族外背叛的人。所以得道的君子有不去打仗就罢了,若进行战争,则必定胜利。

       今天的讨论已经涵盖了“天时不如地利原文”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。