醉卧沙场君莫笑古来征战几人回翻译_醉卧沙场君莫笑古来征战几人回翻译诗句
大家好,今天我想和大家分析一下“醉卧沙场君莫笑古来征战几人回翻译”的优缺点。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整合,现在就让我们一起来分析吧。
1.????ɳ????ĪЦ??????ս???˻ط???
2.古来征战几人回上一句是什么
3.把酒与苍天对酌纵然一去不回此战又如何能想到什么诗句
4.醉卧沙场君莫笑古来征战几人回,的意思
5.葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来沙场几人回。
????ɳ????ĪЦ??????ս???˻ط???
“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”出自唐朝诗人王翰的古诗作品《凉州词》的第一二句,其全文如下:
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
注释
1、沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场
2、君:你
3、征战:打仗
解说
举起晶莹的夜光杯,斟满殷红的葡萄美酒。正要开怀畅饮,忽然,铮铮纵纵的琵琶声从马上传来。醉就醉吧,醉卧在沙场上有什么呢,请不要见笑,从古至今征战的人有几个是活着回来的。
古来征战几人回上一句是什么
这句诗出自唐代诗人王翰的《凉州词》:葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?
这句诗的翻译是:开怀畅饮吧,就算是醉倒沙场,诸位也请不要见笑,自古征战沙场的人有几个能活着回去的?
这句诗不是对生命不保的哀鸣悲叹,而是报国轻生的铮铮豪言;它所传达出的不是凄凉黯淡的无奈,而是忠勇报国、置生死于度外的气概,抒发了将士们献身沙场的豪情。 “醉卧沙场君莫笑”,征人互相斟酌劝饮,尽情尽致,但千万莫笑战士醉卧沙场,在未战死以前要尽情痛饮,一醉方休。“醉卧沙场”,表现出来的不仅是豪放、开朗、兴奋的感情,而且还有着视死如归的勇气,这和豪华的筵席所显示的热烈气氛是一致的。也是一种把生死置之度外的豪迈壮烈的体现。“古来征战几人回?”自古以来,远赴边庭征战的能有几人生还?这个诘问句,不是着意渲染战争的残酷可怕,而是说,将士们把为国战死沙场与痛饮醉卧沙场等同看待。“古来”句虽然用了夸张手法写出边睡战争的激烈残酷,但诗的基调仍然是雄壮高昂的。
把酒与苍天对酌纵然一去不回此战又如何能想到什么诗句
醉卧沙场君莫笑这句话出自《凉州词二首》是唐代诗人王翰的组诗作品
原文:
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
白话译文:
酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀。
今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
扩展资料:
这是一组边塞诗,其具体创作时间未能确证。《凉州词》是乐府歌词,是按凉州(今甘肃省河西、陇右一带)地方乐调歌唱的。《新唐书·乐志》说:“天宝间乐调,皆以边地为名,若凉州、伊州、甘州之类。”这首诗地方色彩极浓。
从标题看,凉州属西北边地;从内容看,葡萄酒是当时西域特产,夜光杯是西域所进,琵琶更是西域所产,胡笳更是西北流行乐器。这些无一不与西北边塞风情相关。描写边塞将士们很难得的一次欢聚的酒宴,表现出激昂兴奋的情绪、开怀痛饮一醉方休的场面,是边地荒凉的环境、紧张动荡的征戍生活的写照,具有浓郁的边地色彩和军营生活的风味。
百度百科-凉州词二首
醉卧沙场君莫笑古来征战几人回,的意思
能想到“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回?”这句诗。意思:今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来。
出自:《凉州词二首·其一》是唐代诗人王翰的诗词,渲染了出征前盛大华贵的酒筵以及战士们痛快豪饮的场面,表现了战士们将生死置之度外的旷达、奔放的思想感情,这首诗意境开阔,语言华美,节奏明快,富有浪漫气息。
赏析
诗人以饱蘸激情的笔触,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语,定下这开篇的第一句-“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席。这景象使人惊喜,使人兴奋,为全诗的抒情创造了气氛,定下了基调。
第二句开头的“欲饮”二字,渲染出这美酒佳肴盛宴的不凡的诱人魅力,表现出将士们那种豪爽开朗的性格。正在大家“欲饮”未得之时,乐队奏起了琵琶,酒宴开始了,那急促欢快的旋律,象是在催促将士们举杯痛饮,使已经热烈的气氛顿时沸腾起来。
这句诗改变了七字句习用的音节,采取上二下五的句法,更增强了它的感染力。这里的“催字”,有人说是催出发,和下文似乎难以贯通。
有人解释为:催尽管催,饮还是照饮。这也不切合将士们豪放俊爽的精神状态。“马上”二字,往往又使人联 想到“出发”,其实在西域胡人中,琵琶本来就是骑在马上弹奏的。“琵琶马上催”,是着意渲染一种欢快宴饮的场面。
葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来沙场几人回。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回的意思是:如果醉卧在沙场上,也请你不要笑话,古来出外打仗的能有几人返回家乡?诗人以一种独特的视角描绘了战争的残酷和士兵们面对生死的心态。他以醉卧沙场表达了士兵们在战场上无所畏惧、勇往直前的豪情壮志。同时,君莫笑三字则传达了诗人对战争的深刻反思和对生命的尊重。他认为,战争是残酷的,但也是必要的。在战场上,士兵们舍生忘死,这是一种高尚的精神和行为,值得我们尊重和敬仰。
古来征战几人回一句则更加强调了战争的残酷和不确定性。它表达了诗人对战争的深刻反思和对和平的渴望。在古代,出外打仗的人很少能有机会回到家乡,战争往往意味着生死离别。而现代社会虽然有了更多的和平和发展机遇,但仍然存在着许多战争和冲突。因此,我们应该珍惜和平、反对战争,为人类的和平与发展贡献自己的力量。
醉卧沙场君莫笑诗句的写作背景:
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回这句诗的写作背景可以追溯到唐朝时期。唐朝是中国历史上一个繁荣昌盛的朝代,其军事力量和国力都非常强大。然而,在唐朝的边疆地区,常常会受到来自北方游牧民族的侵扰和攻击。为了保卫家园和维护国家利益,唐朝不得不进行了一系列的战争。
王翰是唐朝的一位著名诗人,他曾经担任过官员,后因事被贬到地方。在他的诗歌中,醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回这句诗表达了他对战争的深刻反思和对士兵们的敬意。
据传,王翰在某次军队的庆功宴上,看到了那些因战争而归的士兵们,他们身上带着伤痕和疲惫,但他们的眼神中却充满了坚定和果敢。这让他深深地感受到了战争的残酷和士兵们的英勇。于是,他写下了这首《凉州词二首·其一》,用简练的语言表达了他对战争、生命和士兵精神的思考。
语译 白玉精制的酒杯,盛满了西域盛产的葡萄美酒;将士们正要举杯痛饮,骑在马上的乐队高奏起动听的琵琶。喝醉了酒躺在沙场上请您不要见笑,自古以来出征作战能有几人回来?
注释 葡萄美酒:指西域产的葡萄酒;据传,葡萄原从希腊传人西域,周穆王时由西方胡人传人;一说汉武帝时传人中国。 夜光杯:相传周穆王时,西方胡人以白玉精制成的酒杯,有如“光明夜照”,故称“夜光杯”。 琵琶:西域的乐器;《释名·释乐器》:“琵琶本出于胡中,马上所鼓也。” 催:催饮。 沙场:沙漠上的战场。
出处 (唐)王翰《凉州词》:“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。” 凉州词:乐府诗题。凉州古为唐代的西北边境,今甘肃省武威县。玄宗开元年间,西凉都督郭知运收集塞外乐府献上的曲谱就叫凉州宫调曲。该曲多以塞外风光及征役之苦等为主题。
说明 王翰(《旧唐书》作王瀚),生卒年不详,唐诗人。字子羽,并州晋阳(今山西太原)人。景云进士。任侠使酒,恃才不羁,喜纵酒游乐。诗多壮丽之词,以《凉州词》较有名。原有集,已佚。《全唐诗》录存其诗一卷。
这首诗是一首杰出的边塞诗。前两句,渲染出美酒佳肴盛宴的诱人魅力,表现出将士们开朗豪放的性格。后两句写筵席上的畅饮和劝酒。诗人以饱蘸激情的笔触,用铿锵激越的音调,绮丽耀眼的语言,跳动跌宕的节奏,生动形象地表现了将士们出征前的无畏精神和悲壮情怀。情绪是奔放的,狂热的,给人一种激动和向往的艺术魅力,体现了盛唐边塞诗的特色,成为千古传诵的名篇。
所节的后两句诗,后人有不同理解:一种理解为悲伤:“作旷达语,培觉悲痛”,“故作豪饮之词,然悲感已极”;一种理解为将生死置于度外的豪迈情杯,如清代有人认为:“作悲伤读便浅,作谐谑语读便妙。”
好了,关于“醉卧沙场君莫笑古来征战几人回翻译”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“醉卧沙场君莫笑古来征战几人回翻译”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。